Překlad "не беше такъв" v Čeština


Jak používat "не беше такъв" ve větách:

Те атакуват цивилизации, чиято технология е заплаха.....но случаят тук не беше такъв.
Útočí na civilizace, jejichž technologie představují hrozbu, ale tam to nebylo z tohoto důvodu.
Ако не беше такъв ревниво бебе, щеше да е нищо работа.
No tak. Kdyby to nebyl takovej žárlivka, o nic by nešlo.
Не беше такъв, първият път с Лукас и никога няма да бъдеш.
Nebyl jsi takovej napoprvý sLucasem a nebudeš takovej nikdy.
Можеше да спаси Криптон, ако не беше такъв пацифист.
Mohl zachránit Krypton, kdyby nebyl takový slabomyslný pacifista.
ако Тед не беше такъв егоист, за да си го вземе.
... kdyby Ted nebyl kretén a nevzal si ho zpět. Byl půjčený.
И на първо място, как щях да кръстя камиона си, ако Тед не беше такъв егоист, за да си го вземе.
Nejlepší název, jakým bych pojmenoval můj náklaďák, kdyby Ted nebyl kretén a nevzal si ho zpátky...
Нормалният ми живот вече не беше такъв.
Můj všední život už nebyl tak všední.
Ако Алън не беше такъв женомразец, още щях да съм там.
A kdyby nebyl Alan takovej šovinistickej hajzl, pomáhala bych dál. Chápu.
Планът ми не беше такъв, но помогнах на Лойд да върне вярата си в добротата.
Nevyšlo to sice podle plánu, ale Lloyd díky mně začal věřit, že lidé mohou být dobří.
Не беше такъв, за какъвто го мислех.
Nebyl tím, za koho jsem ho měl.
Ще ми се случаят да не беше такъв, но нищо няма да върне дъщеря ви, дори и да говорите с баща ми.
Přál bych si, aby to tak nebylo, ale nic vám už vaši dceru nevrátí. - Ani rozhovor s mým otcem.
Ако не беше такъв глупак, щеше да знаеш, че не трябва да бягаш от единствените хора, които могат да те защитят.
Kdybys nebyl takový zabed- něnec, tak bys dobře věděl, že se neutíká od jediných lidí na světě, kteří tě dokážou ochránit.
Нали бракът ни не беше такъв?
Myslela jsem, že nemáme takové manželství. Paráda.
Не, той не беше такъв тип.
Ne. To není zrovna to, o co by se zajímal.
Ако не беше такъв инат, сега нямаше да сме тук.
Kdybys nebyl tak zatvrzelej Casey, tak bychom tu teď nestáli.
Ако не беше такъв задник, можеше да те превърна и да се забавляваме заедно.
Kdyby se z tebe nestal takovej hajzl, tak jsem tě mohl taky takhle vyparádit. Mohli jsme v tom být společně.
Ако не беше такъв играч, щяхме да имаме машини на времето.
Kdyby nebyl takový sukničkář, všichni bychom měli stroje času. Jasně. Měj se.
Татко не беше такъв скъперник с гостите.
Tedy, za otcových časů se u nás takové skrblictví nenosilo.
Върне ли се, той ще поиска да се оженим, а планът ми изобщо не беше такъв!
A když ho přitáhnou zpět, bude si mě tak akorát chtít vzít, což rozhodně nemám v úmyslu!
Мармадюк не беше такъв, нали, мамо?
Marmaduke nebyl nebroušený diamant, viď, mamá? Ne.
Джим не беше такъв, че да обвинява друг полицай.
Jim nebyl ten typ, který by ukázal prstem na jiné poldy.
Ако не беше такъв инат, щяхме да сме добри приятели.
Kdyby nebyl tak úzkoprsý, byli bychom nejlepší přátelé.
И ти можеше да имаш друг живот, ако не беше такъв кретен.
Pracuju 10 metrů od života, který jsem mohla mít, kdybych nebyla tak pitomá. A ty se díváš na život, který jsi mohl mít, kdybys nebyl pablb.
Не беше такъв, за какъвто се представяше и искаше...
Že nikdy nebyl tím mužem, kterým říkal, že byl, a že by si přál...
И да си помислим... всичко това можеше да се избегне ако не беше такъв... задник боклук!
A když pomyslíš... že se všemu tomu dalo předejít, kdybyste nebyli takoví zasraní čůráci!
Но ти не беше такъв, нали?
Ale ty jsi takový nebyl, že ne, Rayi?
Никой в живота ми не беше такъв, за какъвто го мислех.
Nikdo v mém životě není takový, jaký se zdá být.
Бих се подразнил от подобен талант, ако не беше такъв... ангел.
Opovrhoval bych takovým talentem, kdybyste nebyla tak krásná.
Планът ми не беше такъв, но се получи така.
Neměl jsem to sice v plánu, ale prostě se to stalo.
Но Едуина Лорънс не беше такъв.
Ale Edwina Lawrencová do kina nechodila.
Щеше да бъде добър член ако не беше такъв задник.
Byl by z něj dobrý člen smečky, kdyby to nebyl takový blbec.
И ако не беше такъв идиот, щеше да знаеш, че той опитва да изобличи SOC от седмици.
A kdybyste nebyl takový idiot, věděl byste, že se už týdny snaží zničit SOC.
мислех, че е дошъл за по питие, но не беше такъв случая.
Třeba se stavil jen na drink, ale nebylo to tak.
Преди да се появиш, той не беше такъв.
Tohle nikdy nědělal dokud jsi se neobjevil.
Дани не беше такъв, който пише SMS-и.
Danny nebyl člověk, který posílal smsky.
Познавам съпруга си, и каквото и да твърдите за него, той не беше такъв.
Znám mého manžela, a nebyl ničím z toho, co vy si myslíte.
Честно казано, планът не беше такъв.
Dobře, buďme fér, to nebylo v plánu.
Би могло да се очаква, че със спадането на вероятността да ги хванат хората биха мамили повече, но отново - случаят не беше такъв.
Dalo by se očekávat, že když se sníží pravděpodobnost toho, že budete chyceni, lidé budou podvádět více, ale to se opět nepotvrdilo.
1.0988440513611s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?